Una visita a Portugal

Hans Christian Andersen

Ed. Funambulista. Madrid (2018), 127 págs.

(Traducción y nota introductoria de Jorge Simón Izquierdo Díaz)

(t. o.: Et besog i Portugal)

ISBN: 978-84-949115-4-5

Hay libros que se leen por el puro placer de leer, este, bien traducido por primera vez en español por Jorge Simón Izquierdo, es uno de ellos. Con un estilo elegante, poético y fluido, pero nunca recargado ni ostentoso, el gran escritor danés narra el viaje que hizo a Portugal en 1866, para visitar a una acomodada familia de comerciantes y diplomáticos con la que se había relacionado en su país. El breve paso por España, que ya conocía, no le deja buenas impresiones, pues se viven momentos de tensiones políticas y sociales palpables en el ambiente, en los estertores del reinado de Isabel II.

En Portugal, la situación es distinta, hay más sosiego que en el país vecino y Andersen recibe muchas atenciones de sus amigos y de las personas que estos le presentan (políticos, artistas, escritores…). Sus dotes de observación se manifiestan en las excelentes descripciones de lugares, de edificios, de ambientes, de costumbres que nos ofrece. Además, añade algunas referencias históricas, culturales y folclóricas que enriquecen el texto y lo humanizan, así como breves reflexiones al hilo de lo que está viviendo. Hay admiración, hay gratitud, alegría de vivir, emoción ante la belleza, que se expresan a veces con la inclusión de breves poemas escritos durante el viaje. El relato comienza en Burdeos, sigue por el País Vasco, Burgos, Madrid y Extremadura, hasta llegar a la finca de sus amigos en la que se alojará, no muy lejos de la capital portuguesa. Desde allí, se moverá por Lisboa, Setúbal, donde pasa varias semanas, Aveiro, Coímbra, Sintra y de nuevo Lisboa, antes de regresar en barco a Burdeos y de allí a Dinamarca.

Luis Ramoneda


1 comentario

Trackbacks y pingbacks

  1. […] Parnaso de las Letras […]

Los comentarios están desactivados.